පොතේ නම - ලිංගේන්ද්රිය හා ස්ත්රී පුරුෂයෝය. කර්තෘ ඇස්.ජේ. ද ඇස්. වීරසිංහ දේවගැතිතුමාය. ක්රිස්තියානි දේවගැතිවරයකු විසින් ලිංගික විද්යාව ගැන ලියූ මුල්ම කෘතිය වීම නිසා බොහෝ දෙනකුගේ විවේචනයට ලක්වීම අමුතුවෙන් කිව යුතුද?
මේ පොත 1947 වසරේ පිට වූ පසු මේ දේවගැතිවරයාට දරුණු ප්රහාර එල්ල වූයේ එය නොලිය යුතු පොතක් ලෙස හුවා දක්වමිනි. දේවගැතිතුමා සැලුණේ නැත. පසුව උන්වහන්සේට ප්රශංසා වැහි වහින්නට විය.
මේ අතර දේවගැතිතුමන් ධෛර්යවත් කිරීමට මුල් තැනක් ගත්තේ බඹරුන්දේ සිරි සීවලී හිමියන්ය. කිතු දහම මෙන්ම බුදු දහම ද ඇතැඹුලක් සේ දැන සිටි එතුමා හරමිටි සම්ප්රදාය අතැර ලෝකය දෙස විවෘතව බැලීය.
ලංකා බයිබල් සංගමයේ ලේකම්වරයා ද ලෙස අග්නිදිග ආසියා රටවල බයිබල් අධ්යයන කටයුතු පිළිබඳ හිටපු සමීක්ෂණ නිලධාරියකු ලෙස 1983 ජනවාරි 22 වැනිදා සුගතදාස ක්රීඩාංගණයේ දී නව බයිබලය දොරට වැඩීමේ ඓතිහාසික මහෝත්සවයක් පැවැත්වීම නිමිත්තෙන් මම වීරසිංහ දේවගැතිතුමා හමුවී නව යුගය පුවත්පතට විශේෂාංගයක් ලිවීමට නුගේගොඩ සාන්ත ජෝසප් පාරේ අංක 18 දරන නිවසට ගියෙමි. මේ නිවෙස මට හුරුපුරුදු නිවෙසක් වූයේ දේවගැතිතුමාගේ වැඩිමහල් පුත්ර වර්නන් වීරසිංහ මහතා මා කලක් ඉගෙනුම ලැබූ කොළඹ කේරි විද්යාලයේ අපේ භූගෝල විද්යාව පිළිබඳ ප්රවීණතම ආචාර්යවරයා වීමය. අප කිහිප දෙනකු ඒ නිවෙසට ගියේ අපට නොවැටහුණු ප්රශ්න ගැන වීරසිංහ මහතාගෙන් වැඩිදුර අසාගන්නටය.
1983 මා එහි ගියේ වීරසිංහ දේවගැතිතුමා හමුවීමටය. කාරුණික හදවතකට උරුමකම් කී එතුමාගේ දයාබර වදන් අපට කර්ණරසායන විය.
බයිබලය යනු කුමක්දැයි බෞද්ධයකු වන මට ඔබතුමා විස්තර කරන්නේ කෙසේදැයි මම මුලින්ම ඇසුවෙමි.
බයිබලය කියන්නේ ලොව පුරා පැතිර සිටින කිතුනුවන්ගේ සදා ගෞරවයට පාත්ර වූ ඉමහත් පූජනීය ග්රන්ථයට. එය අවුරුදු එක්දාස් දෙසීයක් (1983 වසර වන විට) පමණ කාලයක් තුළ කර්තෘවරුන් හැට දෙනකු පමණ ලියන ලද්දක්. එහෙත් එහි වටිනාකම කාල පරිච්ඡේදයකට සීමා කළ නොහැකියි. එහි සර්වකාලීන වටිනාකමක් තියෙනවා. බයිබලය අද භාෂා 261කටත් එහි කොටස් භාෂා 1316කටත් පරිවර්තනය වී තියෙනවා. බයිබලය එක පොතක් හැටියට සලකන නමුත් ඇත්තවශයෙන්ම එය පොත් සංග්රහයක්. ඉතිහාසය, නීති සංග්රහ, පුද පූජා, වත් පිළිවෙත්, පඬි වදන්, ධම්මපද, ප්රේම කතා, කෙටි කතා, ප්රස්ථාව පිරුළු, දිවැසියන්ගේ භාෂිත ආදී විවිධ රසවත් සාහිත්යාංග එහි ඇතුළත්. දේවගැතිතුමා ඉතා සරල පැහැදිලි පිළිතුරක් දුන්නේය.
1920 ගණන්වල සිට සිංහල බයිබලය ගැන ක්රිස්තු භක්තිකයන්ට තිබී ඇත්තේ අවුල් සහගත තත්ත්වයකි. ක්රිස්තු භක්තිකයන්ට හරි තත්ත්වයේ සිංහල බයිබලයක් නොතිබූ අතර කතෝලිකයන්ට බයිබලයක් කොහෙත්ම නොතිබුණු අතර කතෝලික නොවන අනෙකුත් නිකායවල් විසින් පාවිච්චි කරන ලද සිංහල බයිබල් එකට එකක් වෙනස් විය. මේ තත්ත්වය යටතේ උදේ එක පල්ලියක දේව මෙහෙයකට සහභාගි වී හවස වෙනස් පල්ලියක දේව මෙහෙයකට සහභාගි වූ සැදැහැවතුන්ට අසන්නට ලැබුණේ එකට එකක් වෙනස් බයිබල්ය. මේ තත්ත්වය වෙනස් කර සිංහල බයිබලයේ සංශෝධයක් කළ යුතු බවට උද්ඝෝෂණයක් පැන නැගුණි. යෝජිත සිංහල බයිබලයේ එක්සත් පිටපත සකස් කිරීම ඉතාමත් සුදුස්සකු හැටියට ඇස්.ජේ. ද ඇස්. දේවගැතිතුමා තෝරාගන්නා ලදී.
මේ ගැන මුලින්ම රටට සවිස්තරව කතා කළේ ගුණදාස ලියනගේ විසින් සංස්කරණය කළ කල්පනා 1986 දෙසැම්බර් කලාපයෙනි. ලියනගේ විසින් දේවගැතිතුමා ගැන අගනා තොරතුරු එක්රුස් කර තිබුණි.
මාව මේ කටයුත්තට තෝරාගත්තාම මට එක්තරා අන්දමක බයකුත් ඇතිවුණා. ඒ වුණත් අගලවත්තේ ඉස්කෝලෙන්, ප්රතිරාජ පිරිවණෙන් ඉගෙන ගත්තු සිංහලවලින් උසස් සේවයක් කරන්නට අවස්ථාව ලැබීම ගැන ලොකු ප්රීතියක් ඇතිවුණා. පොදු බයිබලය සකස් කිරීමේ වැඩපිළිවෙළට කතෝලික ඇතුළු සියලු දෙනා එක් වී සමගියෙන් කටයුතු කළා. පරිවර්තන කොමිටිය 15ක් 20ක් පමණ ඇතුළත් වුණා. මේ අතර බෞද්ධ ස්වාමින් වහන්සේලාත් ද සිටියා. දේවගැතිතුමා එම සඟරාවට කියා තිබුණේය.
කවුද මේ වීරසිංහ දේවගැතිතුමා?
එදා (හැටේ දශකයේ) ගුවන්විදුලියේ බුද්ධි මණ්ඩලය වැඩසටහනේ මෙරට ඉහළම බුද්ධිමතුන් සමඟ කෙරෙන බුද්ධිමත් සංවාද තුළින් අසන්නන්ගේ බුද්ධිය වර්ධනය වූ බව අදත් පැරණි ජ්යෙෂ්ඨ පුරවැසියන්ට නම් හොඳට මතකය.
1897 නොවැම්බර් 24දා සමුවෙල් ජෝශප් ද සිල්වා වීරසිංහ අගලවත්තේ දී උපත ලැබීය. ඔහුගේ පියා අගලවත්තේ ප්රකට වෛද්යවරයකු වූ ජොරෝනිසස් ද සිල්වා වීරසිංහ මහතාය. මව වූයේ දෙහිවල මෙරායා පින්තු ජයවර්ධනය. වීරසිංහ යුවළට වසර ගණනක් යනතුරු දරු සම්පතක් ලැබී නැත. වෙද හාමිනේ බාරයක් වූවාය.
මට පුතකු ලැබුණොත් දේවගැතිවරයකු ලෙස දේව සභාවට කැප කරනවා.
ඇගේ බාරය ඉටු විය. වෙද මහතා සාහිත්යයට කලාවට ලැදි බුද්ධිමත් රසිකයකු වූ අතර අභිනව පරෙවි සංදේශය නමින් පොතක් ද පළ කර තිබුණි. වීරසිංහ යුවළ බැතිමත් ක්රිස්තියානි ආගමිකයන් වුවද ළඟම තිබූ පන්සලේ හා පිරිවණේ උගත් භික්ෂූන් සමීපව ඇසුරු කිරීම සුවිශේෂ සිද්ධියකි. වීරසිංහ දරුවාගේ මුලින්ම පාසලව ඇත්තේ අගලවත්ත පාසලටය. (අද එය අගලවත්ත මහා විද්යාලය) වීරසිංහ වෙද මහත්තයා පිඹුරේ වාචීස්සර හිමියන්ගේ හොඳම පැවිදි මිත්රයා වීම හා ඇසුරු කිරීම කුඩා වීරසිංහට රසඳුනක් මැවීය. වාචීස්සර හිමියන් හා තම පියා කව්සිළුමිණේ, ගුත්තිලයේ, සැලළිහිණි සංදේශයේ කවි කටපාඩමින් කියනු වීරසිංහ පුතා ආසාවෙන් බලා සිටියේය. මේ නිසා කුඩා වීරසිංහට සිංහල, පාලි, සංස්කෘත ඉගෙනීමට ලැදියාවක් ඇති විය. ප්රතිරාජ පිරිවෙණින් මේ විෂයයන් ඉගෙනීමට උපදෙස් දුන්නේ වාචීස්සර හිමියන් විසිනි. වයස අවුරුදු 13 වන විටදී මොනිටර් විභාග තුනෙන්ම සමත් වූ ඔහු වැඩිදුර ඉංග්රීසි ඉගෙන ගැනීමට 1918 පානදුරේ සිරිල් ජෑනස් විද්යාලයටත් 1920 කොළඹ කේරි විද්යාලයටත් ගියේය.
තම දෙමාපියන් දරුවකු නොලැබ වසර 10කට පසු බිහි වූ පුතා දේවගැතිවරයකු කිරීමට කළ ප්රාර්ථනාව ඉටු කිරීමට කාලය පැමිණ තිබුණි.
පුතා අපි ඔයාට බල කරන්නේ නෑ. මේක අපි කළ ප්රාර්ථනයක්. පුතා දැන් ලෝකය ගැන දන්න නිදහස අගය කරන ළමයෙක්.. දිනක් වෙද මහත්තයා සුදුසු වේලාවක් බලා සිට කීවේය.
මොකක්ද තාත්තලගේ ප්රාර්ථනාව? මට කරන්න බැරි දෙයක් අම්මලා බාර වෙන්නේ නැහැනේ.
පුතා අපට දෙවියන් වහන්සේගෙන් ලැබුණේ වසර දහයක් ගිහින්. අපි බාර වුණා අපට ලැබෙන පිරිමි දරුවා දේවගැතිවරයෙක් කරන්න. මේ ගැන පුතා හිතන්නේ කොහොමද? එවර වෙද හාමිනේ කතා කළාය.
මුලදී අදිමදි කරන බව දුටු පියා කේරි විද්යාලයේ විදුහල්පති එච්.ජේ. චාටර් නම් බ්රිතාන්ය ජාතික දේවගැතිවරයාට කීමට දෙමාපියෝ තීරණය කළහ.
විදුහල්පතිතුමා විසින් වීරසිංහ ශිෂ්යයා කැඳවා කරුණාවෙන් කියා සිටියේ දේවගැතිවරයකු වීමේ අගය ගැනය. වීරසිංහයන් එයට එකඟව ග්රීක් භාෂාව ඉගෙනීමට යොමු විය. ග්රීක් භාෂාවේ ප්රවීණයකු වූ හෙතෙම බැංගලෝරයේ එක්සත් දේවධර්ම විද්යාලයට ගොස් ඉගෙන බැප්ටිස්ට් මිෂන් සභාවේ දේවගැතිවරයකු ලෙස මාතලේ දේවස්ථානය භාරව පැමිණියේය.
මට මාතලේ දී කාරුණික උත්තමයෙක් හමු වුණා. එතුමා මාතලේ භාර බැප්ටිස්ට් මිෂනාරී ධූරය දැරූ ස්ටැන්ලි පියර්ස් දේවගැතිතුමා. එතුමා මාව ඔක්ස්ෆර්ඩ් විශ්වවිදාලයට අනුබද්ධිත රීජන් පාර්ක් කොලීජියට යවා අවුරුද්දක පුහුණුවක් ලබා දුන්නා. ඇවිත් මම 1930 කොළඹ 14 ග්රෑන්ඩ්පාස් හි කොස්ගස් හන්දියේ පිහිටි බැප්ටිස්ට් දේවස්ථානයේ අධිපති වුණා. වීරසිංහ දේවගැතිතුමා තම පටන්ගැන්ම විස්තර කළේය.
අප ගිය නුගේගොඩ එතුමාගේ නිවෙසේ පුස්තකාලයට මගේ සිත යොමු වුණේ නිතැතින්මය. එහි තිබූ ඉංග්රීසි, ලතින්, ග්රීක් පොත් අතර ඉංග්රීසි හා සිංහල බයිබල් රුසක් අතර ජාතක පොත, ධම්ම පදය, විසුද්ධි මාර්ගය, උම්මග්ග ජාතකය, සද්ධර්මරත්නාවලිය ද, සිංහල, පාලි, සංස්කෘත පොතපත ද විය.
මගේ පියා වූ වීරසිංහ දේවගැතිතුමාට ඉතා මිහිරි ලෙස ශ්ලෝක මෙන්ම සැලළිහිණි සංදේශයේත් ගුත්තිලයේත් කවි මුල සිට අගට මිහිරි ස්වරයෙන් ගායනා කරන්න පුළුවන්. ඒ කාලයේ මමත් මල්ලි ක්ලිෆඩ් පුංචියි. අපි අවදි වන්නේ තාත්තා පාන්දරින්ම අවදිව කියන කවියක් අහලා. මේ නිසා අපටත් ඒ කවි ඉබේම පාඩම් වුණා. තාත්තා උදේ අම්මා සාදා දෙන කෝපි කෝප්පය බිබී පුස්තකාල කාමරයේ පොතක් සොයමිනුයි මේ කවි කියන්නේ. එය හංස සංදේශයේ කවියක් කියා පියා අපට කියා තිබුණි.
සාර පලය අඹ දඹ රඹ ද වල් පිට
මීර ජලය ඇළ දොළ කඳු පිටින් බට
නෑර ලොලිය වඩවන දුටු දනන් හට
කෑර ගලය වැජඹෙයි මේ ලෙසින් සිට
තාත්තාගේ සිංහල ලේඛන කලාව හඳුනාගත් මුල්ම තැනැත්තා මාර්ටින් වික්රමසිංහ මහතා. ඒ වන විට %දිනමිණ^ කර්තෘ. තාත්තා ග්රෑන්ඩ්පාස් දේවස්ථානයට පැමිණි දවස්වල දිනමිණට ලිව්වා. වික්රමසිංහ මහතා හමුවීමට ගිය තාත්තාගේ හොඳම මිත්රයා වී ළඟින් ඇසුරු කළා. තාත්තගේ හොඳම පැවිදි මිත්රයා බඹරුන්දේ සිරි සීවලී හාමුදුරුවෝ.